==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཧཱུྃ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཧཱུྃ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས༔ གསང་བ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཧཱུྃ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཧཱུྃ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་ནི༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་དྲན་རྫོགས་གསལ་བར་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་སེམས་ཉིད་མ་བཅོས་ལྷུག་པའི་ངང༔ འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད༔ སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་ཞལ་ནས་མཚོན་འབྲུམ་འཐོར༔ སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་གཟིགས༔ ཞལ་གདངས་གངས་རིའི་ཚེམས་གཏམས་བཞད་པའི་ཉམས༔ ལྗགས་འདྲིལ་ཨཱ་རལླི་ཡི་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཨག་ཚོམ་སྨིན་མ་མེ་དཔུང་ལྟར་མཆེད་འབར༔ དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་བརྫེས་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ ཟ་འོག་བེར་ཕོད་ཆོས་གོས་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ༔ རཾ་དགུ་དང་ནི་ཧཱུྃ་དགུས་མཚན་པ་ཡིས༔ དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འཇོམས༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཕུར་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་སྟེ༔ གང་ལ་གསོར་ཀྱང་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་འདུལ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ༔ འགྱིང་བག་རོལ་པའི་གར་སྟབས་ལིང་ལིང་མཛད༔ བདུད་དང་བར་ཆད་མ་ལུས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ རྔམ་བརྗིད་རབ་ཁྲོས་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་མེའི༔ ཚྭ་
ཚྭ་འཁྱུག་ཅིང་འུར་ཆེམ་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཁམས་གསུམ་འཇིག་རྟེན་དབང་མེད་གཡོ་ཞིང་འདར༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རང་འོད་ལས་གྲུབ་པའི༔ འཇའ་ཟེར་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རང་བཞིན་ལ༔ འོད་གང་ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་ལས༔ ཧཱུྃ་དམར་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ནམ་མཁར་འཕྲོས༔ བར་སྣང་ས་གཞི་ཕྱོགས་མཚམས་རིས་མེད་པ༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཧཱུྃ་གིས་ཁེངས༔ དེ་ལ་ཧྲཱིཿབརྗོད་དཔག་མེད་ཧཱུྃ་རྣམས་ཀུན༔ མཁའ་འགྲོར་གྱུར་ནས་ཀུན་ཀྱང་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདེ་གཤེགས་བྱང་སེམས་དང༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཕོ་མོ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་དང༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་གནོད་བྱེད་གདུག་སེམས་ཅན༔ ཚེ་དང་སྲོག་གི་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ དྷཱ་ཀིར་གྱུར་ནས་ཀུན་ཀྱང་ཧཱུྃ་སྒྲ་ལྡིར༔ དེ་ནས་བདག་གི་མགྲ

【汉语翻译】
秘密智慧空行心滴中，秘密金刚橛吽修甚深除障。贝玛德钦林巴。
秘密智慧空行心滴中，秘密金刚橛吽修甚深除障。贝玛德钦林巴。
秘密智慧空行心滴中，秘密金刚橛吽修甚深除障安住。
顶礼吉祥金刚橛力。
智慧空行心滴中，金刚橛吽修甚深者，刹那间令忆念圆满明晰。
吽 吽 吽。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）
俱生心性无作自然之状态中，光明任运金刚橛。
身色红褐面容现出痘疹，三目怒视虚空界。
面露微笑，牙齿如雪山般洁白，卷舌发出阿喇哩之吽声。
胡须眉毛如火焰般蔓延燃烧，发黑向上竖立，骨饰庄严。
身披锦缎法衣，右持金色九尖金刚杵，以九个燃（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：燃）和九个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）为标志，刹那间摧毁一切事物。
左持铁橛，乃身语意之本体，无论刺向何处，皆调伏二取之自性。
方便智慧无别，双足伸屈之姿态，以优雅嬉戏之舞步摇曳，威慑降伏一切魔障。
以威严忿怒之身，放射出智慧之火，嚓 嚓 闪耀，发出巨响吽声。
三界世间不由自主地摇动震颤，一切显现皆由自光所成，于虹光金刚橛自性中，光明充满遍布，转成大任运。
心间日垫上红色吽字中，无数红色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字向虚空放射，中空大地四面八方无有边际，三千世界充满吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字。
于彼念诵舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），无数吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字皆化为空行母，皆发出吽声。
内外秘密之善逝菩萨，以及有情男女、花草树木，以及显有世间之神鬼、作害恶心者，所有寿命与生命之障碍，皆化为勇母，皆发出吽声雷鸣。
之后于我之喉咙

【英语翻译】
From the Secret Wisdom Dakini Heart Drop, the Secret Vajrakila Hum Sadhana, profound, dispelling all obstacles. Pema Dechen Lingpa.
From the Secret Wisdom Dakini Heart Drop, the Secret Vajrakila Hum Sadhana, profound, dispelling all obstacles. Pema Dechen Lingpa.
From the Secret Wisdom Dakini Heart Drop, the Secret Vajrakila Hum Sadhana, profound, dispelling all obstacles, resides.
Homage to the glorious Vajrakila Power.
From the Wisdom Dakini Heart Drop, the profound Vajrakila Hum Sadhana, in an instant, may remembrance be perfected and clear.
HUM HUM HUM. (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)
In the uncorrected, natural state of the ground of all, the mind itself, the radiant, spontaneously accomplished Vajrakila.
The body color is reddish-brown, the face is scattered with marks of smallpox, the three eyes gaze angrily into the expanse of the sky, the mouth is open, the teeth are like a snow mountain, filled with a smiling expression, the tongue is rolled, proclaiming the sound of HUM of Arali.
The beard and eyebrows spread and blaze like a fire, the black hair is upright, adorned with bone ornaments, wearing a brocade cloak and Dharma robes on the body, the right hand holds a golden nine-pointed vajra, marked with nine RAMs (Tibetan: རཾ, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, Literal Chinese meaning: Fire) and nine HUMs (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: HUM), destroying all things in an instant.
The left hand holds an iron kila, the essence of the three kayas, wherever it is thrust, it subdues the non-dual nature, the method and wisdom are inseparable, the two legs are in a posture of stretching and bending, gracefully performing a playful dance, completely suppressing all demons and obstacles, with a majestic and wrathful body, from which the fire of wisdom blazes, Tsha Tsha flashes and roars, proclaiming the sound of HUM, the three realms of the world involuntarily shake and tremble, all appearances are made of their own light, in the nature of the rainbow light Vajrakila, the light is full, pervasive, and becomes a great spontaneous accomplishment, in the heart center, on a sun disc, from a red HUM syllable, countless red HUMs (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: HUM) radiate into the sky, the intermediate space, the earth, the directions, without limit, the entire three thousand worlds are filled with HUMs (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: HUM), upon that, reciting HRIH (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih), all the countless HUMs (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: HUM) become dakinis, and all proclaim the sound of HUM, the Sugatas and Bodhisattvas of outer, inner, and secret, and sentient beings, male and female, plants, trees, and forests, and the gods and demons of existence, harmful and malicious beings, all obstacles to life and lifespan, all become dakinis, and all roar with the sound of HUM, then from my throat

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིན་པའི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ ཧཱུྃ་དམར་གསལ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་དྲག་པོ་ཡིས༔ དྷཱ་ཀི་མ་ཀུན་བྲོ་བརྡུང་གར་སྟབས་ཤིག༔ སྟོང་གསུམ་རི་རབ་དང་བཅས་འུར་ཆེམ་འདེགས༔ མ་ལུས་བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ༔ ཚོགས་དྲུག་གཟུགས་སྣང་གང་ཤར་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཤར་གྲོལ་ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་སུམ་བསྒྲིལ་དང་ནི་བདུན་བསྒྲིལ་སྦྱར༔ བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་པོ་སྲིན་པོའི་ངར་དབྱངས་དང༔ གཏུམ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་འགྱིང་གླུར་བཅས༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་བརྩེགས་མ་ངར་ལྡན་ཐོག་ལྟར་བཟླ༔ དལ་བུས་བཟླ་ན་འབྲུག་དབྱངས་ལྡིར་བ་ལྟར༔ དལ་ཁུག་ངུར་སྒྲ་དཀྱུས་སུ་ཕབ་ལ་བཟླ༔ རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ བྱིན་འབེབས་གར་དབྱངས་གསོལ་འདེབས་དང་བཅས་པ༔ འདི་ལྟར་བྱས་པས་ཡ་ཀི་ཀུན་བཟང་ནས༔ མ་ཀི་འཇག་མའི་སྲིན་བུ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བར་ཆད་ཀུན་ཞི་གང་དང་གང་གནས་ཁང༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་ཟིལ་འོད་སྣུམ་ཞག་ལྡན༔ ལས་ངན་སྒྲིབ་པ་ཀུན་བྱང་ཚེ་བསོད་རྒྱས༔ དངོས་སམ་ཉམས་སུ་ཡེ་ཤེས་དྷཱ་ཀི་འདུ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་མཆོད་ཅིང་བཀུར་བར་བྱེད༔ སྣང་སྲིད་བཀའ་ཉན་ལྷ་འདྲེས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ ཁྱད་པར་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བརླག་པར་འགྱུར༔ བག་དྲོ་ཉམས་འབར་ལུས་ནི་རྔུལ་ཞིང་འདར༔ སཾསྐྲྀའི་སྐད་འདོན་རྫུ་འཕྲུལ་ཡ་ཟུང་སྟོན༔ ཡི་དམ་ཞལ་མཐོང་མཁའ་འགྲོས་ལུང་སྟོན་འགྱུར༔ ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ལྷག་མཐོང་རྒྱུད་ལ་འཆར༔ ཉམས་མྱོང་དམ་ཆོས་ཀུན་ལ་རང་བྱན་ཚུད༔ ཚེ་རབས་དྲན་དང་ཤེས་རབ་སྤོབས་པ་སྐྱེ༔ ཆོས་རྣམས་མ་བསླབས་རང་བཞིན་ཤེས་པར་འགྱུར༔ མདོར་
ན་ལས་བཞི་གང་ལ་འཇུག་ཀྱང་རུང༔ ཉིན་ཞག་རེ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི༔ ཉིས་ཁྲི་གཅིག་སྟོང་ཞག་གཅིག་བསྙེན་གྲངས་རྫོགས༔ ངལ་བསོའི་དུས་སུ་རྩོལ་བྲལ་ངང་དུ་བཞག༔ རྟགས་རྣམས་རྫོགས་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ དངོས་པོ་ནོར་རྫས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པར་བཤམ༔ ཞལ་ཟས་ཕུན་ཚོགས་སྤྱན་གཟིགས་ཞིམ་པོ་རྣམས༔ མདུན་དུ་བཀྲམ་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་ནི༔ རཏྣ་འབར་བའི་དབྱིབས་ལ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དར་ཟབ་འཕན་གདུགས་བླ་རེས་རྒྱན་དུ་བྲེས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཡི་དམ་དྷཱ་ཀི་ལ༔ སེར་སྣ་མེད་པའི་ཚོགས་མཆོད་དུས་བཞིར་ཕུལ༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་དང༔ གུས་པས་བསྟོད་ཅིང་གང་འདོད་གསོལ་བ་གདབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔ ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡ

【汉语翻译】
于彼轮之中央，吽字红色明亮以吽吽之猛厉，
空行母众击鼓作舞姿，三千世界须弥山等轰然震动，
观想无余皆成我之掌控，六聚显现诸有皆，
顿然解脱法性嬉戏之坛城中。

吽吽吽，如是三叠与七叠合，
猛厉行仪厉鬼之吼声，伴随暴怒之声金刚猛厉之威慑歌，
吽声累叠具力如雷霆般念诵，若缓慢念诵如龙吟般，
缓慢低沉嗡鸣声调降而念诵，自性圆满大界之广阔中，
降临加持歌舞祈请等，如是行持自雅吉衮桑起，
至玛吉茅草之虫为止，一切障碍息灭无论何处，
吉祥加持光彩油润具足，恶业罪障皆净除寿命福德增，
实或于觉受中智慧空行聚，如意宝般供养恭敬之，
显有顺从神鬼献生命心髓，尤为摧毁仇敌邪魔生灵，
温暖觉受炽燃身则汗且颤，诵梵语现神通稀有相，
本尊现身空行授记示，法性无生胜观于续生，
体验胜法皆自如通达，忆念前世智慧勇气生，
诸法未学自性即能知，总之无论从事何事业，
每日此心髓，二万一千日修圆满数，
休息之时置于无勤状态，诸相圆满后欲取悉地，
陈设财物供养轮之供品，丰盛美食佳肴等，
于前陈设之大朵玛，宝生之形状以轮围绕，
丝绸幡伞顶饰作庄严，于金刚上师本尊空行母，
无有悭吝四时献会供，欲取悉地之精要念诵，
恭敬赞颂随欲作祈请，嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽 吽 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ，梵文天城体：ॐ वज्रगुरुपद्मसिद्धिहुं हुं हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajragurupadmasiddhi huṃ huṃ huṃ，汉语字面意思：嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽 吽 吽），瓦苏 纳纳 卡德 悉地 萨瓦 悉地 达那 美地 舍（藏文：བ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔，梵文天城体：वसु नाना ख धे सिद्धि सर्व सिद्धि धन मेधि ह्रीः，梵文罗马拟音：vasu nānā kha dhe siddhi sarva siddhi dhana medhi hrīḥ，汉语字面意思：财富 种种 空 行成就 一切 成就 财 智慧 舍），阿玉 悉地 萨玛雅 杜 杜（藏文：ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡ，梵文天城体：आयुःसिद्धि समय दृढ दृढ，梵文罗马拟音：āyuḥsiddhi samaya dṛḍha dṛḍha，汉语字面意思：寿命成就 誓言 坚固 坚固）。

【英语翻译】
In the center of that wheel, the red and bright Hūṃ, with the fierce Hūṃ Hūṃ,
The Ḍākinīs all beat drums and dance, the three thousand worlds and Mount Meru shake with a roar,
Think that all without exception are gathered under my control, all that appears of the six aggregates,
Are instantly liberated into the maṇḍala of the play of dharmatā.

Hūṃ Hūṃ Hūṃ, thus combine the three-fold and the seven-fold,
With fierce asceticism, the roar of a rākṣasa, accompanied by
The fierce sound, the majestic song of the fierce vajra,
Recite the stacked Hūṃ sound, powerful like thunder,
If recited slowly, like the rumbling of a dragon,
Slowly lower the deep, humming sound and recite it, from the vast expanse of the spontaneously perfect Great Expanse,
With the blessing-bestowing dance and song, and the supplication,
By doing this, from Yaki Kunzang onwards,
Down to the worm in Maji's thatch,
All obstacles are pacified, wherever and in whatever place,
May auspiciousness be bestowed, with radiant light, oily and rich,
May all bad karma and obscurations be purified, and life and merit increase,
In reality or in experience, may the wisdom Ḍākinīs gather,
May they be worshiped and honored like wish-fulfilling jewels,
May gods and demons obey and offer their life essence,
Especially, may enemies, obstructors, and elementals be destroyed,
Warmth and burning experience, the body sweats and trembles,
Uttering Sanskrit, showing wondrous and rare miracles,
The face of the yidam is seen, the Ḍākinīs give prophecies,
The innate clear light of dharmatā dawns in the mind-stream,
Experience and sacred Dharma are all mastered spontaneously,
Remembrance of past lives and wisdom and courage arise,
Without studying the teachings, one naturally knows them,
In short, whatever of the four activities one engages in,
Each day, this heart essence,
Twenty-one thousand recitations complete the number for one day's retreat,
During rest periods, remain in a state of effortless ease,
When the signs are complete, to take accomplishment,
Arrange offerings of material wealth and a feast gathering,
Abundant food and delicious offerings for the eyes,
The great torma arranged in front,
In the shape of a Ratna-arising, surrounded by a gathering,
Hang silk banners, parasols, and canopies as decorations,
To the Vajra Master, yidam, and Ḍākinīs,
Offer the feast gathering at the four times without stinginess,
Recite the essence for taking accomplishment,
And with reverence, praise and make supplications for whatever you desire,
Oṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ Hūṃ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ，梵文天城体：ॐ वज्रगुरुपद्मसिद्धिहुं हुं हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajragurupadmasiddhi huṃ huṃ huṃ，汉语字面意思：嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽 吽 吽), Vasu Nānā Khadhe Siddhi Sarva Siddhi Dhana Medhi Hrīḥ (藏文：བ་སུ་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔，梵文天城体：वसु नाना ख धे सिद्धि सर्व सिद्धि धन मेधि ह्रीः，梵文罗马拟音：vasu nānā kha dhe siddhi sarva siddhi dhana medhi hrīḥ，汉语字面意思：财富 种种 空 行成就 一切 成就 财 智慧 舍), Āyuḥsiddhi Samaya Dṛḍha Dṛḍha (藏文：ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡ，梵文天城体：आयुःसिद्धि समय दृढ दृढ，梵文罗马拟音：āyuḥsiddhi samaya dṛḍha dṛḍha，汉语字面意思：寿命成就 誓言 坚固 坚固).

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུས༔ བཟླས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་ལྔ༔ འོད་ཀྱིས་བསྡུས་ནས་ཚོགས་རྫས་རྣམས་ལ་བསྟིམ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དང༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད༔ རྩི་དང་འབྲུ་སྨན་རིན་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་བསྡུས་ཤིང་བསྟིམ་པར་དམིགས༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་དང་རིག་འཛིན་
སློབ་དཔོན་གྱིས༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་འཆི་མེད་བདུད་རྩིར་བསམ༔ ཕུད་ལ་རོལ་པས་དངོས་གྲུབ་ཚེ་ལ་དབང༔ ལན་གཅིག་བསྒྲུབས་ན་སིདྡྷི་རྣམ་གཉིས་ཐོབ༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་གོ་འཕང་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཁྱད་ཆོས་བླ་མེད་འདི་འདྲ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ སྐལ་ལྡན་སྙིང་ལ་ཆོངས་ཤིག་ས་མ་ཡཱ༔ ཁཐཾ༔ ཡང་གསང་ཧཱུྃ་གི་རྟགས་རྫོགས་ནས༔ གཞན་ལ་བྱིན་རླབས་བྱེད་འདོད་པས༔ གནས་གཙང་མཎྜལ་དྲི་ཆུས་བྱུག༔ ཚོམ་བུ་བཞི་དང་མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ ལས་གཞུང་བཟླས་པ་དང་བཅས་བྱ༔ དེ་ནས་བུམ་ཆུས་སློབ་མ་བཀྲུ༔ བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་མཎྜལ་ཕུལ༔ གསོལ་བ་འདི་སྐད་ལན་གསུམ་གདབ༔ ཧོ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྩལ༔ བདག་ཅག་འདིར་འདུས་དད་ལྡན་ལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ༔ བརྒྱུད་ཁུངས་ཟབ་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཤད༔ དེ་ནས་སྐྱབས་སྡོམ་གནང་བ་ནི༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན༔ དལ་འབྱོར་ཐོབ་པ་གྲངས་མང་ཡང༔ གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་སྒོར་ཞུགས་དཀོན༔ དེ་ཉིད་བསོད་ནམས་ཚོགས་ལས་བྱུང༔
སླར་ཡང་ཟབ་མོའི་གདམས་ངག་ཉོན༔ བླ་མ་ལྷ་ལ་གསོལ་བཏབ་ནི༔ ན་མོ་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་སྔ་རུ༔ སྔོན་ཆད་བག་མེད་ལས་སྨིན་རྣམས༔ དེང་ནས་བྱང་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཕྱིན་ཆད་སྒོ་གསུམ་ཉིད་ལ་འབུལ༔ ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རང་ཤེས༔ སློབ་མ་ལྷར་གསལ་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ༔ སྤོས་རོལ་དབྱངས་བཅས་འདི་སྐད་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ལ༔ བྱིན་རླབས་འབེབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་བྱོན༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས་མགོན་རྗེ༔ ཁྱད་པར་ཐུགས་རྗེས་བོད་ལ་དགོངས༔ ལས་ངན་རྣམ་སྨིན་མནར་བ་ཡི༔ བདག་ཅག་རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་རྣམས༔ ཐུགས་ཀྱིས་འདོར་རམ་གུ་རུ་རྗེ༔ ཐུགས་རྗེས་ཡལ་ཡོལ་བཏང་སྙོམས་ན༔ ཡང་སངས་རྒྱས་པའི་དགོས་པ་ཅི༔ བདག་ཅག་གདུང་བའི་མཆི་མ་འཁྲུགས༔ གསོལ་འདེབས་སྙིང་ནས་འོ་དོད་འབོད༔ ཕ་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲན༔ བུ་ལ་གཟིགས་ཤིག་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ

【汉语翻译】
诵持，并将世间界的五种妙欲，以光芒汇集融入会供品中。轮王之宫殿，七政宝、八吉祥物、吉祥标志，以及精华般的草药、谷物、药物、珍宝、甘露，观想全部无余地汇集融入。祈请诸佛与持明上师们，加持长寿成就甘露。虔诚祈祷，思维为不死甘露。享用精华，便能掌握长寿成就。修持一次，便能获得两种悉地。毫无疑问能获得不死持明果位。如此殊胜无上的功德，真是稀有难得。具缘者请铭记于心，萨玛雅！卡汤！再次，当圆满了甚深秘密的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字之相后，若欲加持他人，则以香水涂抹清净之地坛城，陈设四堆供品与食子，进行事业仪轨的念诵。之后，以宝瓶水为弟子沐浴，驱逐邪魔，献上守护轮坛城。念诵此祈请文三遍：  ஹோ！ 祈请一切善逝诸佛之本体，金刚橛之威力，祈请赐予我等在此聚集的具信者，加持与两种成就。讲述传承渊源的甚深历史。之后，给予皈依与律仪： ஹோ！ 具缘的善男子们，你们获得闲暇人身虽然众多，但能进入甚深密咒之门却很稀少，这皆是源于积累福德资粮。再次谛听甚深口诀，向本尊上师祈祷： 顶礼善逝本尊前，祈请您清净往昔无知所造之业，从今以后，我将身语意三门供养于您，一切善恶您皆知晓。观想弟子为本尊，融入智慧。伴随着香、乐器与歌声，如此劝请： 吽吽吽！ 奋起吧，莲花颅鬘力！为了加持我等虔诚之子，请降临于此地！您是所有众生的怙主，尤其是以大悲心眷顾藏地。对于被恶业异熟所折磨的我等追随者、弟子们，难道上师您要舍弃吗？咕噜仁波切！如果以慈悲心漠视、舍弃，那么再次成佛又有何用？我等悲伤的泪水涌动，从内心发出哀嚎般的祈祷。忆念您，至高无上的父亲的功德，请以慈悲的目光垂视您的孩子！请加持化身之身！

【英语翻译】
Recite and gather the five desirable qualities of the world realm with light, and dissolve them into the gathering substances. Visualize the palace of the Chakravartin king, the seven royal possessions, the eight auspicious symbols and signs, and the essence of herbs, grains, medicines, precious jewels, and nectar, all completely gathered and dissolved. Pray to the Buddhas and Vidyadhara masters to bless the nectar of life's accomplishment. Pray and contemplate as the immortal nectar. By enjoying the essence, one gains mastery over the accomplishment of life. By practicing once, one obtains two siddhis. There is no doubt that one will attain the state of immortal Vidyadhara. Such unsurpassed qualities are truly wonderful. May the fortunate ones cherish it in their hearts, Samaya! Khatam! Again, when the sign of the secret Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese Meaning: Hum) is complete, if one desires to bless others, then smear a clean mandala with scented water, arrange four tsombo offerings and torma, and perform the recitation of the activity ritual. Then, wash the disciple with vase water, dispel obstacles, and offer the protective circle mandala. Recite this prayer three times: HO! Praying to the essence of all Sugata Buddhas, the power of Vajrakilaya, please grant blessings and two kinds of accomplishments to us faithful ones gathered here. Tell the deep history of the lineage origin. Then, give refuge and vows: HO! Fortunate sons, although you have obtained many opportunities for leisure and endowment, it is rare to enter the gate of profound secret mantra. This arises from accumulating merit and resources. Listen again to the profound instructions, pray to the Lama deity: Homage to the Sugata presence, please purify the karma ripened from past ignorance from now on. From now on, I offer my body, speech, and mind to you, you know all good and bad. Visualize the disciple as the deity, dissolve wisdom. With incense, music, and song, urge like this: HUM HUM HUM! Arise, Padma Totreng Tsal! In order to bless us devoted sons, please come to this place! You are the protector of all beings, especially with compassion for Tibet. Are you going to abandon us followers and disciples who are tormented by the ripening of bad karma, Guru Rinpoche? If you ignore and abandon with compassion, then what is the use of becoming a Buddha again? Our tears of sorrow surge, and we cry out from the heart. Remembering your virtues, supreme father, please look upon your children with compassion! Please bless the incarnate body!

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
༔ ལུས་ལ་སྐུ་ཡི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ བདེ་བ་སྤོར་ཅིག་དྷཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ ངག་ལ་གསུང་གི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ནུས་པ་སྐྱེད་ཅིག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སེམས་ལ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྟོགས་པ་སྤོར་
ཅིག་གུ་རུ་རྗེ༔ འདིར་ཚོགས་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ལ༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་པ་སྦྱོངས༔ རྩ་གསུམ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྐོངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམ་ལ་ཐོགས༔ མི་མཐུན་རྐྱེན་སོལ་མཐུན་པ་སྒྲུབས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་དང་ཧཱུྃ་གསུམ་ཧཱུྃ་བདུན་བསྒྲིལ༔ མང་བར་བརྗོད་ཅིང་ལུས་གར་བསྒྱུར༔ མངོན་སུམ་བྱིན་ཕེབ་རྟགས་བྱུང་ནས༔ སུ་པྲ་ཏིཥྛས་མེ་ཏོག་འཐོར༔ དེ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ བརྡ་དོན་བུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་དྲི་མ་བག་ཆགས་དག༔ གྲོ་ལོད་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག༔ སྐབས་འདིར་ཧཱུྃ་གསུམ་ཧཱུྃ་བདུན་བརྩེགས༔ གཏོར་མ་ཙཀ་ལི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་སྐུ་གཟུགས་བ་ལིཾ་དབང༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་བྱིན་འབེབ་ན༔ སྣང་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་ནས༔ ཀུན་ཁྱབ་ཀུན་བྱེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བསྒྲིལ་བཟླ་བ་གོང་བཞིན་འགྲེ༔ བགྲང་ཕྲེང་ལག་གཏད་ཧཱུྃ་བཟླས་ནས༔ ཧཱུྃ༔ བརྗོད་བྱའི་ཚིག་དབང་ཧཱུྃ་འདི་ཡིན༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་ཧཱུྃ༔
རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ཧཱུྃ་བསྟིམས་པས༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་དབྱངས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་འགྲེས༔ སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་རྒྱ་གྲམ་དབང༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་འདི་གཏད་པས༔ རིག་པ་རྩལ་དབང་ཐོབ་གྱུར་ནས༔ གྲོ་ལོད་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག༔ ཧཱུྃ་འགྲེས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལག་གཡས་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འདི༔ ནམ་ཡང་འབྲལ་མེད་འཆང་བར་བྱ༔ དོན་ལ་རང་རིག་རང་གསལ་བརྡ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བཟླ༔ ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལག་གཡོན་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ལྕགས་ཕུར་འདི༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་འདི་གཏད་པས༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་རྡུལ་དུ་རློག༔ དུག་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཚོགས་དང་མཎྜལ་ཕུལ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁཾཐ༔ ཡང་གསང་ཧཱུྃ་གི་རྟགས་རྫོགས་ནས༔ ལས་ཚོགས་རིམ་པ་བྱ་འདོད་ན༔ གནས་ལྔར་རང་མདོག་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ༔ དེ་ནས་སྣང་སྲིད་ཡིད་ཡུལ་ཀ

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "༔ ལུས་ལ་སྐུ་ཡི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ བདེ་བ་སྤོར་ཅིག་དྷཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ ངག་ལ་གསུང་གི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ནུས་པ་སྐྱེད་ཅིག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སེམས་ལ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྟོགས་པ་སྤོར་\nཅིག་གུ་རུ་རྗེ༔ འདིར་ཚོགས་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ལ༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་པ་སྦྱོངས༔ རྩ་གསུམ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སྐོངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དམ་ལ་ཐོགས༔ མི་མཐུན་རྐྱེན་སོལ་མཐུན་པ་སྒྲུབས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་དང་ཧཱུྃ་གསུམ་ཧཱུྃ་བདུན་བསྒྲིལ༔ མང་བར་བརྗོད་ཅིང་ལུས་གར་བསྒྱུར༔ མངོན་སུམ་བྱིན་ཕེབ་རྟགས་བྱུང་ནས༔ སུ་པྲ་ཏིཥྛས་མེ་ཏོག་འཐོར༔ དེ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ བརྡ་དོན་བུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་དྲི་མ་བག་ཆགས་དག༔ གྲོ་ལོད་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག༔ སྐབས་འདིར་ཧཱུྃ་གསུམ་ཧཱུྃ་བདུན་བརྩེགས༔ གཏོར་མ་ཙཀ་ལི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་སྐུ་གཟུགས་བ་ལིཾ་དབང༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་བྱིན་འབེབ་ན༔ སྣང་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་ནས༔ ཀུན་ཁྱབ་ཀུན་བྱེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བསྒྲིལ་བཟླ་བ་གོང་བཞིན་འགྲེ༔ བགྲང་ཕྲེང་ལག་གཏད་ཧཱུྃ་བཟླས་ནས༔ ཧཱུྃ༔ བརྗོད་བྱའི་ཚིག་དབང་ཧཱུྃ་འདི་ཡིན༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་ཧཱུྃ༔\nརིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ཧཱུྃ་བསྟིམས་པས༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་དབྱངས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་འགྲེས༔ སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་རྒྱ་གྲམ་དབང༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་འདི་གཏད་པས༔ རིག་པ་རྩལ་དབང་ཐོབ་གྱུར་ནས༔ གྲོ་ལོད་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག༔ ཧཱུྃ་འགྲེས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལག་གཡས་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་འདི༔ ནམ་ཡང་འབྲལ་མེད་འཆང་བར་བྱ༔ དོན་ལ་རང་རིག་རང་གསལ་བརྡ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བཟླ༔ ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལག་གཡོན་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ལྕགས་ཕུར་འདི༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་འདི་གཏད་པས༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་རྡུལ་དུ་རློག༔ དུག་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཚོགས་དང་མཎྜལ་ཕུལ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁཾཐ༔ ཡང་གསང་ཧཱུྃ་གི་རྟགས་རྫོགས་ནས༔ ལས་ཚོགས་རིམ་པ་བྱ་འདོད་ན༔ གནས་ལྔར་རང་མདོག་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ༔ དེ་ནས་སྣང་སྲིད་ཡིད་ཡུལ་ཀ

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ུན༔ བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོར་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་དཀར་དྲི་མེད་རྡོ་རྗེ་འབར༔ ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཧཱུྃ་གིས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི༔ ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོར་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་དམར་དྲི་མེད་ལྕགས་ཀྱུ་འབར༔
ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཧཱུྃ་གིས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་སྡུད༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་སྔོན་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་འབར༔ ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཧཱུྃ་གིས་ལས་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་སེར་དྲི་མེད་རིན་ཆེན་འབར༔ ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཧཱུྃ་གིས་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས༔ བདེ་སྐྱོང་འཁོར་ལོར་རང་རིག་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ལྗང་དྲི་མེད་མཚོན་མེ་འབར༔ ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཧཱུྃ་གིས་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཐུལ༔ ནུས་ཐོན་ཧཱུྃ་བསྒྲག་གར་དབྱངས་བཅས༔ དབང་བསྐུར་རྒྱུན་ཁྱེར་ཉེར་གཅིག་རེ༔ གཞན་ཡང་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ༔ ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་བྱ༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་དམིགས་པ་དང༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་ནུས་པས་བསྒྱུར༔ ཅི་འདོད་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འགྲུབ༔ དེས་ན་ཧཱུྃ་ཡིག་གྲངས་མེད་སྤྲོས༔ ཤར་ལྷོ་དང་ནི་ནུབ་བྱང་དབུས༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་སྒྲས་བཀང༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ རང་སེམས་ཧཱུྃ་དང་དབྱེར་མེད་བསྲེས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་ངང༔ མ་བཅོས་ལྷུག་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ འདི་ཉིད་ཁོ་ན་བསྙེན་སྒྲུབ་མཆོག༔ བླ་མའི་གསང་སྒྲུབ་ཡང་གསང་ཧཱུྃ༔ འབྲུ་གཅིག་ཨ་ཏིའི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན༔ འདི་ལ་དམིགས་པ་འཁྲུལ་འཁོར་དང༔ གར་དབྱངས་ཕྱག་རྒྱའི་
ཆོས་སྐོར་རྣམས༔ སྒྲུབ་དུས་དྷཱ་ཀིས་དངོས་སུ་སྟོན༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་བུ་རྣམས་ཀྱིས༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་འདེབས་དང༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་གསུམ་བསྒྲིལ་བདུན་བསྒྲིལ་སྤྲད༔ དེ་བཞིན་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གསོལ་འདེབས་དང༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་གསུམ་བསྒྲིལ་བདུན་བསྒྲིལ་སྤྲད༔ བྱིན་འབེབ་སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་གསོལ་འདེབས་དང༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་གསུམ་བསྒྲིལ་བདུན་བསྒྲིལ་སྤྲད༔ རྒྱ་ཆེ་གྲངས་མང་བཀའ་ལུང་དོན༔ བླ་མའི་མན་ངག་དག་ལ་འདུས༔ དེ་ཡང་ཟབ་གཏེར་དཔག་མེད་ཀྱང༔ གསང་བའི་ཡང་གསང་འབྲུ་གཅིག་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨའི་སྲོག་སྒྲུབ་ཡིན༔ ཨོ་རྒྱན་ང་ཡི་ཡོན་ཏན་ཀུན༔ འབྲུ་གཅིག་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བྱུང༔ ཕྱི་རབས་རྗེས་འཇུག་སྐལ་ལྡན་རྣམས༔ འབྲུ་གཅིག

【汉语翻译】
嗡！大乐轮中自性吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）白无垢金刚燃！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）语吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声响！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）息病魔罪障垢！ 受用轮中自性吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）红无垢铁钩燃！
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）语吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声响！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）摄天魔人三界众！ 法轮之中自性吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）蓝无垢光芒燃！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）语吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声响！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）令诸事业任运成！ 化身轮中自性吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）黄无垢珍宝燃！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）语吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声响！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）增寿命福德与财富！ 乐护轮中自性吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）绿无垢兵刃火燃！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）语吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声响！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）伏怨敌魔障诸毒害！ 威力顿生吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）音调舞姿具！ 灌顶传承常念二十一！ 其他心中欲何求？ 字吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）散摄作意持！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声宣唱及专注与！ 慈悲心力作转变！ 欲求果实即刻成！ 是故吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字无量化！ 东西南北及中央！ 一切方隅吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）声满！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）如龙吼！ 自心与吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）无别融！ 生圆无二广阔中！ 无作自然之字吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 此即唯独修持胜！ 上师秘密修持极密吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 一字阿底之特性！ 对此作意幻轮与！ 歌舞手印之
法类诸！ 修持之时空行亲示现！ 未来具缘之子众！ 祈请上师诸尊与！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）音三合七合而传！ 如是本尊空行母！ 护法诸尊作祈请！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）音三合七合而传！ 加持降临善妙祈愿与！ 吉祥如意作祈请！ 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）音三合七合而传！ 广大众多教言义！ 汇集上师口诀中！ 彼乃甚深伏藏虽无量！ 秘密中之极密一字此！ 似我莲师命修持！ 邬金我之功德皆！ 依此一字而生起！ 后世随行具缘众！ 一字！

【英语翻译】
HUNG! In the great bliss wheel, self-awareness is HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! The white, stainless HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) vajra blazes! From HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) arises HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds! With HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), sickness, demons, sins, and obscurations are pacified! In the enjoyment wheel, self-awareness is HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! The red, stainless hook blazes!
From HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) arises HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds! With HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), gods, demons, and the three kinds of people are gathered! In the Dharma wheel, self-awareness is HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! The blue, stainless light blazes! From HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) arises HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds! With HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), all actions are spontaneously accomplished! In the emanation wheel, self-awareness is HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! The yellow, stainless jewel blazes! From HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) arises HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds! With HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), life, merit, glory, and wealth increase! In the bliss-protecting wheel, self-awareness is HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! The green, stainless weapon-fire blazes! From HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) arises HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds! With HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), enemies, obstacles, and poisonous harm are subdued! The power arises, the HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) is proclaimed with dance and melody! The empowerment lineage is held twenty-one times! Furthermore, whatever you desire in your mind! The letter HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) is scattered and gathered! The sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) is proclaimed, and with focus and! The power of love and compassion is transformed! Whatever fruit is desired is immediately accomplished! Therefore, emanate countless HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) syllables! East, south, west, north, and center! All directions and intermediate directions are filled with the sound of HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) resounds like thunder! Blend your own mind with HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) without separation! In the vast expanse of creation and completion, without duality! The unmade, natural letter HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! This alone is the supreme practice and accomplishment! The secret practice of the lama, the very secret HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! One syllable is the special characteristic of Ati! Focus on this, the illusion wheel and! The dance, melody, and mudra's
Dharma cycles! At the time of practice, the dakinis directly appear! Future fortunate sons and daughters! Pray to the lamas and! Combine the three HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) sounds, combine seven, and transmit! Likewise, the yidam and dakinis! Pray to the Dharma protectors and! Combine the three HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) sounds, combine seven, and transmit! Blessings descend, good prayers and! Auspiciousness and well-being are prayed for! Combine the three HUNG (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) sounds, combine seven, and transmit! The meaning of the vast and numerous teachings! Is gathered in the lama's oral instructions! Although there are countless profound treasures! This single syllable, the very secret within secrets! Is the life practice of Padma like myself! All the qualities of Orgyen and I! Arise relying on this single syllable! Future followers, fortunate ones! One syllable!

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་འདི་ལ་ནན་གྱིས་སྒྲུབས༔ འདི་ཡིས་མི་བསླུ་ཅི་བསམ་འགྲུབ༔ དུ་མ་རོ་གཅིག་སྙིང་ཐིག་འདི༔ མ་འོངས་ལས་ཅན་དཔལ་དུ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁཾཐ་གུ་ཧྱ༔ ཞེས་བདག་འདྲ་པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་དྲེ་ཕུ་བྲག་རི་ཞུན་མཁར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་ལས་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཧཱུྃ་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།

【汉语翻译】
对此精进修持！由此不欺所愿成！众多一味心髓此！未来具缘成吉祥！萨玛雅！嘉嘉嘉！康塔古雅！如是，我莲花大乐洲（པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།）从哲普扎日勋喀（དྲེ་ཕུ་བྲག་རི་ཞུན་མཁར།）迎请而出。

秘密智慧空行母心之明点中，秘密金刚橛吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）修持深奥遣除一切障碍。莲花大乐洲（པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།）。

【英语翻译】
Practice this diligently! By this, unfailingly, wishes will be fulfilled! This essence of many flavors as one! May it become auspicious for fortunate ones in the future! Samaya! Gya Gya Gya! Kham Tha Guhya! Thus, I, Padma Dechen Lingpa, have brought it forth from Drephu Drakri Zhunkhar.

From the secret wisdom dakini's heart essence, the secret Vajrakila Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，literal meaning: Hum) profound practice, dispelling all obstacles. Padma Dechen Lingpa.

============================================================

